διόρθωση υποτίτλων με madedit
Δημοσιεύτηκε: Σάβ Ιούλ 13, 2013 13:08 pm
Πρόβλημα με τους υπότιτλους; Αλαμπουρνεζικα; Κινέζικα;
Μάλλον λάθος κωδικοποίηση...
Τα παρακάτω έχουν εφαρμογή σε αρχεία τα οποία είναι σε μορφή απλού κειμένου.
Μπορούν να ανοιχτούν, δηλαδή, από επεξεργαστές απλού κειμένου.
(μπορεί και να την έχω ξαναδημοσιεύσει αυτή τη «λύση»)
+ Άνοιγμα του αρχείου των υποτίτλων με τον Μαντέντιτ (madedit)
(η αρχική κωδικοποίηση εδώ είναι ΑΙΖΟ-μπλαμπλα)
+ Μενού --> Tools --> Convert File Encoding... --> UTF-8
(μετατροπή της κωδικοποίησης σε ΓιουΤιΕφ-8)
+ Μενού --> Αποθήκευση
+ Ξαναξεκινάμε την ταινία
Μπαμ - μπαμ!
Πιο γρήγοροι και από τον Τσάκι Τσαν!!!
---
RPM και αρχική εφαρμογή
http://sourceforge.net/projects/madedit ... dit-0.2.9/
Μία παράλληλη, νεότερη διασκευή της εφαρμογής (δεν την έχω δοκιμάσει)
https://code.google.com/p/madedit-pv/
Μάλλον λάθος κωδικοποίηση...
Τα παρακάτω έχουν εφαρμογή σε αρχεία τα οποία είναι σε μορφή απλού κειμένου.
Μπορούν να ανοιχτούν, δηλαδή, από επεξεργαστές απλού κειμένου.
(μπορεί και να την έχω ξαναδημοσιεύσει αυτή τη «λύση»)
+ Άνοιγμα του αρχείου των υποτίτλων με τον Μαντέντιτ (madedit)
(η αρχική κωδικοποίηση εδώ είναι ΑΙΖΟ-μπλαμπλα)
+ Μενού --> Tools --> Convert File Encoding... --> UTF-8
(μετατροπή της κωδικοποίησης σε ΓιουΤιΕφ-8)
+ Μενού --> Αποθήκευση
+ Ξαναξεκινάμε την ταινία
Μπαμ - μπαμ!
Πιο γρήγοροι και από τον Τσάκι Τσαν!!!
---
RPM και αρχική εφαρμογή
http://sourceforge.net/projects/madedit ... dit-0.2.9/
Μία παράλληλη, νεότερη διασκευή της εφαρμογής (δεν την έχω δοκιμάσει)
https://code.google.com/p/madedit-pv/